Hài hước những cái tên | Blog 4 mùa | Freelance Graphic & Web Designer


Hài hước những cái tên

Hài hước những cái tên

Lang thang trên mạng, thấy có mấy bài viết có nhắc đến những cái tên mà đọc lên buồn cười không chịu được.

Thôi Chấn Long -> Long Thối Chân
Dương Thanh Tùng -> Tung Thanh Giường :-& #8221;
Vũ Thị Gái ( nhớ có vụ ở vnexpress đưa tin có người tên thế này rồi) -> Gãi….
Ma Quốc Thể -> Thuê Cuốc Mả
Nguyễn Tú Thảo -> Nguyễn Tháo Tủ
Nguyễn Y Vân -> Vẫn Y Nguyên

Chợt nhớ lại từ cách đây vài năm, chuyện đặt tên không chỉ riêng cho con cái bỗng trở nên “hot” một cách kì lạ. Việc đặt tên bây giờ, không chỉ còn đơn giản là cái tên nữa. Tản mạn một chút vậy.

Từ thành phố …

Chỉ cần lên Google, gõ từ khóa “đặt”, Google sẽ tự động đưa ra các phương án tìm kiếm bắt đầu bằng chữ “đặt” và kết quả cho chung ta thấy là “đặt tên cho con” ở hàng đầu tiên. Tìm kiếm theo từ khóa “đặt tên cho con” kết quả khá khiêm tốn, chỉ khoảng 655.000 kết quả, nhưng nếu dùng từ khóa “đặt tên” thì kết quả cho ra hơn 3 triệu, nhưng dù với từ khóa nào, đa phần kết quả đều cho ra những chủ đề liên quan đến việc đặt tên cho con. Vậy mới biết, ngày nay việc đặt tên cho con mới quan trọng và được quan tầm nhường nào.

Trong “dân gian” có lưu truyền các mẩu truyện nhỏ nhỏ đại loại: không phải cái tên nào cũng hợp với con người đâu nhé. Thằng ku nhà A đặt tên theo sở thích của bố nó thế nên khó nuôi lắm, vừa nghịch lại hay ôm. Còn con bé nhà chị C. kia đi xem tên đang hoàng, trộm vía, đặt xong dễ nuôi thật, hợp tên có khác nhỉ. Thế là các thầy xem tên, đặt tên nổi lên như cồn. Cũng may, hầu như các thầy đều cho các tên đẹp, dễ nghe chứ không thì… rơi vào trường hợp bên dưới.

Đến vùng sâu…

Còn nhớ cách đây mấy năm, cư dân mạng được một phen xôn xaovì có người cha đặt tên cho con là “Mai Phạt Sáu Nghìn Rưỡi” chỉ vì sinh con nhiều bị ủy ban phạt rồi lấy làm tên luôn. (Nguồn)

Đến giờ, lại có chuyện không biết nên vui hay nên buồn khi đồng bào Cờ Tu vì “hâm mộ” phim Hàn Quốc đã đặt tên con mình như … diễn viên.

…Nào là Pơloong San Diu, sinh năm 2008, con của anh Pơloong A Gương; Alăng Na Ra, sinh 7.2008, con của A Lăng Ân; Briu Thị Hy Su, sinh tháng 1.2009, con Briu Nhỏ; Riah Thị Su U, sinh tháng 10.2008, con của Riah Như; Blup Thị Na Su, sinh tháng 10.2008, con của Blup Né…

Lần theo danh sách “diễn viên và nhân vật phim Hàn”, tôi đến làng văn hoá Zờ Rượt xã A Tiêng. Gần trưa, đám đông phụ nữ, con nít đang tụ tập tại sân nhà Gươl. Không khó để hỏi, tìm được ngay những “nhân vật phim Hàn” như Zơrâm Sô Ra (4 tuổi), Pơloong Hiên U (3 tuổi)… còn cởi truồng nằm nhà.

Pơloong Hiên U mặt mũi lấm lem, áo cũng không thèm mặc, trố mắt nhìn cha – Pơloong Mận đang nằm hát nghêu ngao. Ông bố trẻ Pơloong Mận sinh năm 1985, cả quyết: “Nếu đẻ đứa nữa mình cũng sẽ kiếm tên Hàn Quốc mà đặt tiếp, gọi cho sướng”.

Không chỉ phim Hàn, một số thương hiệu xe máy nổi tiếng cũng được đồng bào Cơtu ở đây lấy đặt tên cho con. Như Bho Nước Yamaha (sinh tháng 3.2006) con của Bhờ Nước Uyn (sinh năm 1982) ở thôn Apat, xã A Vương…

Nhà Pơloong Huân, cán bộ văn thư xã A Tiêng ở thôn Achir, cả 3 đứa con khai sinh rập theo tên 3 chị em trong bộ phim “Mối tình đầu”, dù đứa giữa chẳng phải con trai. Đứa con gái đầu là Pơloong San Ốc năm nay lên 9 tuổi, tiếp theo là bé gái Pơloong San Ân và bé trai Pơloong San U…

…Nhà Bling Nghiệp – Trưởng trạm y tế xã A Tiêng – nằm ngay cạnh nhà Gươl làng Zờ Rượt, có đứa con trai đặt theo tên thật của diễn viên phim truyền hình Hàn Quốc – Jang Gun, chỉ viết khác một chút, là Giang Gun. Zơrâm Bôn, mẹ Bhling Giang Gun cứ khúc khích cười giải thích: “Lúc đầu chồng mình định đặt tên cho nó là Linh, sau thấy tên đó bình thường quá, nhiều người đặt rồi, nên mới quyết định đặt cái tên Giang Gun cho giống như diễn viên đẹp trai trong mấy bộ phim Hàn Quốc mà vợ chồng mình rất thích”…

(Nguồn)

Ừ thì thôi, họ ít học, tên Hàn Quốc viết ra phiên âm việt cũng na ná tên Cờ Tu nên chấp nhận được nhưng…

Giới nghệ sĩ

Chẳng hiểu có phải lý do dễ cho việc ghi nhớ vì có những cái tên lạ đời hay vì mốt “sính ngoại” của người Việt Nam mà những ca sĩ trẻ gần đây đặt tên rất Trung Quốc:

Lý Nhã Kỳ, Ưng Hoàng Phúc, Nhật Tinh Anh, Lưu Chí Vỹ, Quách Tuấn Du, Quang long, Nhất Thiên Bảo, Điền Thái Toàn, Lâm Chấn Huy, Từ Minh Hy, Khổng Tú Quỳnh, Ưng Đại Vệ…

Có lần tôi còn hỏi vợ tôi: “Ơ em ơi, con Lý Nhã Kỳ là người Việt Nam à” hay hồi mới có 1088 tôi hỏi lũ bạn: “Bọn này là khựa hay sao mà tên rặt Tung của vậy?”

mà đôi khi cũng chẳng hiểu thuộc ngôn ngữ nào như:

Noo Phước Thịnh, Akira Phan, Wanbi Tuấn Anh,…

Không biết thực sự những cái tên như thế này có giúp họ nổi tiếng hơn không nhưng những ngôi sao khác như Mỹ Tâm hay Thanh Lam, Tuấn Hưng, họ đâu cần đặt những cái “Nghệ danh” nghe kêu đến mức khó hiểu mà vẫn nổi tiếng. Là người của công chúng những chính họ lại làm cho tiếng Việt trở nên vô nghĩa…

Phản hồi

Phản hồi



5 phản hồi

  1. Bài này nghe hay đấy, có mail của mấy tên ca sĩ đó, gửi vô xem họ comment là sao?????

  2. Đọc xong cười té thế ! cái chuyện tên gọi này, nếu chịu khó sưu tầm, còn khối chuyện cười chảy cả nước mắt

  3. can phai kiem tra:)

  4. Hồng Long

    VTV1 có một lần đăng phóng sự về việc nhiều chi bộ trắng Đảng viên (thiếu hoặc không có), dẫn đến phải kết nạp cả đảng viên không biết chữ. Phóng sự có phỏng vấn 1 đảng viên có tên: Lò Văn Tôn.

    Đúng là không biết chữ mà còn không biết nói lái nữa !

  5. prettyngocbich

    he he. anh chém hay lắm. Ethấy ngứa mắt v mấy cái tên này lâu rồi. nhưng hình như Noo, Wanbi là biệt danh, dù vậy vẫn thấy vô nghĩa :d

Gửi phản hồi


*